آهنگ |
مترجم |
شعر |
بيت های اول سرودها |
رديف |
|
|
|
تصميم گرفتم در پی اش روم |
1. |
|
|
|
تعميد و نجات است شادی و نشاط است |
2. |
|
|
|
تقديم نمايم خود را با حمد ای روح خدا |
3. |
|
|
|
تمجيد نما شاه شاهان را |
4. |
|
|
|
تنها راه خانه سما فقط مسيح عيساست |
5. |
|
|
|
تنها عيسی باشد مالک دلم، تنها عيسی آنجا ساکن شود |
6. |
|
|
|
تو برای بازگشت عيسی |
7. |
|
|
|
توبه می کنم ای خدا، به گفتار و کردار |
8. |
|
|
|
تو بيازمای تاج خار او را |
9. |
|
|
|
تو بی همتايی تو بی همتايی |
10. |
|
|
|
تو تاک هستی ما شاخه های تو |
11. |
|
|
|
تولد تولد تولد اوست. . شاد باشيم سرود خوانيم |
12. |
|
|
|
تولد منجی من عيسی، ظاهر کرد محبت خدا |
13. |
|
|
|
تو هستی ای يهوه قوتم، من تو را از جان و دل . . . |
14. |
کی نلسون |
|
کی نلسون |
تويی تنها مجبوب من، تويی تنها دل خواه من |
15. |